< Salmenes 94 >

1 Herre, du hemns Gud, du hemns Gud, syn deg i herlegdom!
上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
2 Statt upp, du domar yver jordi, lat dei ovmodige få lika for si gjerning!
審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
3 Kor lenge skal ugudlege, Herre, kor lenge skal ugudlege fegnast?
上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
4 Dei gøyser or seg og fører skamlaus tale; dei skrøyter, alle ugjerningsmenner.
他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
5 Ditt folk, Herre, krasar dei, og din arv plågar dei.
上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
6 Enkja og den framande slær dei i hel, og dei myrder dei farlause.
屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
7 Og dei segjer: «Herren ser ikkje, og Jakobs Gud merkar det ikkje.»
他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
8 Merka då, de uvituge i folket! Og de vitlause, når vil de taka til vitet?
民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
9 Han som hev sett inn øyra, skulde han ikkje høyra? Han som hev laga til auga, skulde han ikkje sjå?
裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
10 Han som tuktar heidningar, skulde han ikkje refsa, han som gjev menneski kunnskap?
訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
11 Herren kjenner mannsens tankar, at dei er fåfengd.
上主認透人的思念,原來都是虛幻。
12 Sæl er den mann som du, Herre, tuktar, og som du gjev lærdom or lovi di,
上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
13 til å gjeve honom ro for vonde dagar, til dess det vert grave ei grav for den ugudlege.
您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
14 For ikkje støyter Herren burt sitt folk, og arven sin forlet han ikkje.
因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
15 For domen skal venda um att til rettferd, og alle ærlege i hjarta skal halda med honom.
原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
16 Kven stend upp for meg imot dei vonde? Kven stig fram for meg mot deim som gjer urett?
誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
17 Dersom ikkje Herren var mi hjelp, so vilde sjæli mi snart bu i stilla.
若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
18 Når eg segjer: «Foten min er ustød, då held di miskunn meg uppe, Herre.»
我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
19 Når det kjem mange tunge tankar i mitt hjarta, då huggar dine trøystarord mi sjæl.
憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
20 Er vel tynings-domstolen i samlag med deg, der dei lagar urett i hop til rett?
若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
21 Dei flokkar seg i hop mot sjæli åt den rettferdige, og dei fordømer uskuldigt blod.
他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
22 Då vert Herren ei borg for meg, og min Gud vert eit berg som eg flyr til.
然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
23 Og han let deira urett koma attende yver deim, og for deira vondskap skal han gjera ende på deim, ja, Herren, vår Gud, skal gjera ende på deim.
祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。

< Salmenes 94 >