< Salmenes 92 >
1 Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
2 å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
3 med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
4 For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
5 Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
6 Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
7 Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
8 Men du, Herre, er høg i all æva.
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
9 For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
12 Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
13 Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
14 Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
15 til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.
Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.