< Salmenes 92 >
1 Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
2 å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
3 med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
4 For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
5 Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
6 Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
7 Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
8 Men du, Herre, er høg i all æva.
Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
9 For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
10 Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
11 Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
12 Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
13 Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
14 Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
15 til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.
prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.