< Salmenes 92 >
1 Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
2 å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
3 med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
4 For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
5 Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
6 Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
7 Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
8 Men du, Herre, er høg i all æva.
Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
9 For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
10 Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
11 Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
12 Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
13 Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
14 Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
15 til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.
pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.