< Salmenes 92 >
1 Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 Men du, Herre, er høg i all æva.
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.