< Salmenes 92 >

1 Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
Kasakkung: panuekhoeh Bawipa koe lunghawilawk dei e heh ahawi. Oe a Lathueng Poung Cathut, na min pholen teh la sak e heh ahawi tangngak.
2 å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
Rui hra touh thueng e ratoung hoi tamawi hoi lawk phunkuep kacai e tumkhawng e hoi,
3 med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
a pahrennae hoi yuemkamcunae naw teh, amom karoitawi tangmin karoitawi pâpho hanelah ahawi tangngak.
4 For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
Oe BAWIPA, na hnosak e naw ni banghloimaw lung na hawi sak. na kutsaknaw dawk lunghawi hoi la ka sak han.
5 Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
Oe BAWIPA na tawk e hah banghloimaw a len. Na pouknae naw teh adung tangngak.
6 Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
Tamipathu ni teh panuek hoeh, thaipanuek hoeh.
7 Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
Tamikathoutnaw teh phokahring patetlah a cawn awh teh, ka payonnaw pueng a tawnta awh toteh, a yungyoe a rawk awh nahanelah, letlang a coung.
8 Men du, Herre, er høg i all æva.
Hatei, BAWIPA nang teh a rasangnae koe na o yungyoe.
9 For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
Oe BAWIPA, na tarannaw heh khenhaw! Bangkongtetpawiteh, khenhaw! na tarannaw koung a kahma han. Payonnae ka sak e naw pueng teh, koung kayei lah ao han.
10 Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
Hatei, ka ki heh sakrak e ki patetlah na saw sak teh, satui katha hoi awi lah ka o.
11 Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
Ka tarannaw koe phat seh ka tie hah ka mit ni a hmu toe. Na ka taran e tamikathout koe ka pouk e a kuep teh, ka hnâ ni a thai.
12 Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
Tamikalan teh samtue patetlah kâhuen vaiteh, Lebanon mon e Sidar thing patetlah a roung han.
13 Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
BAWIPA im dawk ung e naw teh, Cathut thongma dawk a kâhuet awh han.
14 Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
A matawng totouh a pawhik katha lah tâcawt vaiteh, pou a kâhuet awh han.
15 til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.
BAWIPA teh a lan tie kamnue saknae lah, ama teh lungsong lah ao teh, ama dawk lanhoehnae banghai awm hoeh.

< Salmenes 92 >