< Salmenes 91 >
1 Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
3 For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
4 Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
5 Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
6 for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
7 Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
8 Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
9 «For du, Herre, er mi livd, » segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
10 Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
11 For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
12 Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
13 På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
14 «Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
»Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
15 Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
16 Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»
Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«