< Salmenes 91 >
1 Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
2 han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
3 For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
4 Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
5 Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
6 for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
7 Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten, dich wird es nicht erreichen.
8 Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
9 «For du, Herre, er mi livd, » segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
10 Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
so wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
11 For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
12 Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
13 På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
14 «Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
15 Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
16 Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.