< Salmenes 91 >

1 Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
Erste Stimme: / Unter dem Schutze des Höchsten wohnend, / In des Allmächtigen Schatten weilend —
2 han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
Sprech ich zu Jahwe: "Meine Zuflucht und Burg, / Mein Gott, auf den ich vertraue!"
3 For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
Zweite Stimme: / Denn er wird dich erretten von des Voglers Strick, / Von der verderblichen Pest.
4 Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
Mit seiner Schwinge decket er dich, / Unter seinen Flügeln bist du geborgen. / Schild und Panzer ist seine Treu.
5 Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
Du hast nicht zu fürchten die Schrecken der Nacht, / Den Pfeil, der am Tage daherfliegt,
6 for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
Auch nicht die Pest, die im Dunkeln schleicht, / Noch die Seuche, die wütet am Mittag.
7 Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
Wenn tausend an deiner Seite fallen / Und zehntausend zu deiner Rechten: / Du wirst nicht getroffen.
8 Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
Nur mit deinen Augen schauest du hin / Und wirst sehn die Vergeltung der Frevler.
9 «For du, Herre, er mi livd, » segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
Erste Stimme: / Ja, du, o Jahwe, bist meine Zuversicht. / Zweite Stimme: / Den Höchsten hast du zur Zuflucht erwählt.
10 Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
Nicht wird dir ein Unglück begegnen, / Keine Plage wird deinem Zelte nahn.
11 For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
Denn seine Engel wird er dir entbieten, / Dich zu behüten auf all deinen Wegen.
12 Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
Sie werden dich auf den Händen tragen, / Damit sich dein Fuß nicht stoße am Stein.
13 På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, / Zertreten Jungleuen und Schlangen.
14 «Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
Dritte Stimme (die im Namen Gottes redet): / Weil er mich liebt, will ich ihn befrein. / Ich will ihn schützen, weil er meinen Namen kennt.
15 Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
Er ruft mich an, ich erhör ihn. / Ich werde mit ihm in Drangsal sein; / Ich reiß ihn heraus und bring ihn zu Ehren.
16 Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»
Mit langem Leben sättige ich ihn / Und will ihn schauen lassen mein Heil.

< Salmenes 91 >