< Salmenes 91 >

1 Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
Louange de cantique à David.
2 han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
3 For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
4 Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
5 Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
6 for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
7 Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
8 Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
9 «For du, Herre, er mi livd, » segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
10 Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
11 For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
12 Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 «Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
15 Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
16 Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»
Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.

< Salmenes 91 >