< Salmenes 91 >
1 Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
[one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
2 han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
3 For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
4 Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
5 Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
6 for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
7 Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
8 Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
9 «For du, Herre, er mi livd, » segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
10 Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
11 For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
12 Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
13 På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
14 «Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
15 Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
16 Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»
Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.