< Salmenes 90 >
1 Ei bøn av gudsmannen Moses. Herre, du hev vore ei livd for oss frå ætt til ætt.
Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
2 Fyrr fjelli vart til, og du skapte jordi og heimen, ja frå æva og til æva er du Gud.
Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
3 Du let menneskja venda um til dust og segjer: «Vend um att, de menneskjeborn!»
Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
4 For tusund år er i dine augo som dagen i går når han lid, som ei vakt um natti.
Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
5 Du riv deim burt som i flaum, dei vert som ein svevn, um morgonen er dei som groande graset;
Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
6 um morgonen blømer det og gror, um kvelden visnar det burt og turkast upp.
En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
7 For me hev forgjengest ved din vreide, og ved din harm er me burtskræmde.
Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
8 Du hev sett våre misgjerder for augo dine, vår løynde synd i ljoset frå di åsyn.
Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
9 For alle våre dagar er framfarne i din vreide, me hev livt våre år til ende som ein sukk.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
10 Vår livstid, ho varer sytti år, og når der er mykje kraft, åtteti år, og jamvel det stoltaste er møda og fåfengd, for snart er det framfare, og me flaug burt.
La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
11 Kven kjenner styrken i din vreide og din harm, soleis som ein bør ottast deg?
¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
12 Å telja våre dagar, det lære du oss, at me kann få visdom i hjarta.
Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
13 Vend um, Herre! Kor lenge? Og lat det gjera deg vondt for tenarane dine!
Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
14 Metta oss med di miskunn når morgonen renn, so vil me fegnast og gleda oss alle våre dagar!
Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
15 Gled oss etter dei dagar du hev bøygt oss, etter dei år me hev set ulukka!
Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
16 Lat di gjerning syna seg for tenarane dine og din herlegdom yver deira born!
Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
17 Og Herren, vår Guds ynde vere yver oss, og det våre hender gjer, gjeve du framgang for oss, ja, det våre hender gjer, det gjeve du framgang!
Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.