< Salmenes 90 >

1 Ei bøn av gudsmannen Moses. Herre, du hev vore ei livd for oss frå ætt til ætt.
Requête de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! Tu nous as été une retraite d'âge en âge.
2 Fyrr fjelli vart til, og du skapte jordi og heimen, ja frå æva og til æva er du Gud.
Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses formé la terre, la terre, [dis-je], habitable, même de siècle en siècle, tu es le [Dieu] Fort.
3 Du let menneskja venda um til dust og segjer: «Vend um att, de menneskjeborn!»
Tu réduis l'homme [mortel] jusques à le menuiser, et tu dis: Fils des hommes, retournez.
4 For tusund år er i dine augo som dagen i går når han lid, som ei vakt um natti.
Car mille ans sont devant tes yeux comme le jour d'hier qui est passé, et [comme] une veille en la nuit.
5 Du riv deim burt som i flaum, dei vert som ein svevn, um morgonen er dei som groande graset;
Tu les emportes comme par une ravine d'eau; ils sont [comme] un songe au matin; comme une herbe qui se change,
6 um morgonen blømer det og gror, um kvelden visnar det burt og turkast upp.
Laquelle fleurit au matin, et reverdit; le soir on la coupe, et elle se fane.
7 For me hev forgjengest ved din vreide, og ved din harm er me burtskræmde.
Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ta fureur.
8 Du hev sett våre misgjerder for augo dine, vår løynde synd i ljoset frå di åsyn.
Tu as mis devant toi nos iniquités, [et] devant la clarté de ta face nos fautes cachées.
9 For alle våre dagar er framfarne i din vreide, me hev livt våre år til ende som ein sukk.
Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère, [et] nous consumons nos années comme une pensée.
10 Vår livstid, ho varer sytti år, og når der er mykje kraft, åtteti år, og jamvel det stoltaste er møda og fåfengd, for snart er det framfare, og me flaug burt.
Les jours de nos années reviennent à soixante et dix ans, et s'il y en a de vigoureux, à quatre-vingts ans; même le plus beau de ces jours n'est que travail et tourment; et il s'en va bientôt, et nous nous envolons.
11 Kven kjenner styrken i din vreide og din harm, soleis som ein bør ottast deg?
Qui est-ce qui connaît, selon ta crainte, la force de ton indignation et de ta grande colère?
12 Å telja våre dagar, det lære du oss, at me kann få visdom i hjarta.
Enseigne-nous à tellement compter nos jours, que nous en puissions avoir un cœur rempli de sagesse.
13 Vend um, Herre! Kor lenge? Og lat det gjera deg vondt for tenarane dine!
Eternel! retourne-toi; jusques à quand? sois apaisé envers tes serviteurs.
14 Metta oss med di miskunn når morgonen renn, so vil me fegnast og gleda oss alle våre dagar!
Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, afin que nous nous réjouissions, et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
15 Gled oss etter dei dagar du hev bøygt oss, etter dei år me hev set ulukka!
Réjouis-nous au prix des jours que tu nous as affligés, [et au prix] des années auxquelles nous avons senti des maux:
16 Lat di gjerning syna seg for tenarane dine og din herlegdom yver deira born!
Que ton œuvre paraisse sur tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants.
17 Og Herren, vår Guds ynde vere yver oss, og det våre hender gjer, gjeve du framgang for oss, ja, det våre hender gjer, det gjeve du framgang!
Et que le bon plaisir de l'Eternel notre Dieu, soit sur nous, et dirige l'œuvre de nos mains; oui dirige l'œuvre de nos mains.

< Salmenes 90 >