< Salmenes 90 >

1 Ei bøn av gudsmannen Moses. Herre, du hev vore ei livd for oss frå ætt til ætt.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d’âge en âge.
2 Fyrr fjelli vart til, og du skapte jordi og heimen, ja frå æva og til æva er du Gud.
Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses enfanté la terre et le monde, de l’éternité à l’éternité tu es, ô Dieu!
3 Du let menneskja venda um til dust og segjer: «Vend um att, de menneskjeborn!»
Tu réduis les mortels en poussière, et tu dis: « Retournez, fils de l’homme! »
4 For tusund år er i dine augo som dagen i går når han lid, som ei vakt um natti.
Car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d’hier, quand il passe, et comme une veille de la nuit.
5 Du riv deim burt som i flaum, dei vert som ein svevn, um morgonen er dei som groande graset;
Tu les emportes, semblables à un songe; le matin, comme l’herbe, ils repoussent:
6 um morgonen blømer det og gror, um kvelden visnar det burt og turkast upp.
le matin, elle fleurit et pousse; le soir, elle se flétrit et se dessèche.
7 For me hev forgjengest ved din vreide, og ved din harm er me burtskræmde.
Ainsi nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous terrifie.
8 Du hev sett våre misgjerder for augo dine, vår løynde synd i ljoset frå di åsyn.
Tu mets devant toi nos iniquités, nos fautes cachées à la lumière de ta face.
9 For alle våre dagar er framfarne i din vreide, me hev livt våre år til ende som ein sukk.
Tous nos jours disparaissent par ton courroux, nous voyons nos années s’évanouir comme un son léger.
10 Vår livstid, ho varer sytti år, og når der er mykje kraft, åtteti år, og jamvel det stoltaste er møda og fåfengd, for snart er det framfare, og me flaug burt.
Nos jours s’élèvent à soixante-dix ans, et dans leur pleine mesure à quatre-vingts ans; et leur splendeur n’est que peine et misère, car ils passent vite, et nous nous envolons!
11 Kven kjenner styrken i din vreide og din harm, soleis som ein bør ottast deg?
Qui comprend la puissance de ta colère, et ton courroux, selon la crainte qui t’est due?
12 Å telja våre dagar, det lære du oss, at me kann få visdom i hjarta.
Enseigne-nous à bien compter nos jours. afin que nous acquérions un cœur sage.
13 Vend um, Herre! Kor lenge? Og lat det gjera deg vondt for tenarane dine!
Reviens, Yahweh; jusques à quand? Aie pitié de tes serviteurs.
14 Metta oss med di miskunn når morgonen renn, so vil me fegnast og gleda oss alle våre dagar!
Rassasie-nous le matin de ta bonté, et nous serons tous nos jours dans la joie et l’allégresse.
15 Gled oss etter dei dagar du hev bøygt oss, etter dei år me hev set ulukka!
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d’années que nous avons connu le malheur.
16 Lat di gjerning syna seg for tenarane dine og din herlegdom yver deira born!
Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs, ainsi que ta gloire, pour leurs enfants!
17 Og Herren, vår Guds ynde vere yver oss, og det våre hender gjer, gjeve du framgang for oss, ja, det våre hender gjer, det gjeve du framgang!
Que la faveur de Yahweh, notre Dieu, soit sur nous! Affermis pour nous l’ouvrage de nos mains; oui, affermis l’ouvrage de nos mains!

< Salmenes 90 >