< Salmenes 9 >
1 Til songmeisteren, etter Mut-labben; ein salme av David. Eg vil lova Herren av alt mitt hjarta, eg vil fortelja um alle dine under.
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to YHWH with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Eg vil gleda og fagna meg i deg, eg vil lovsyngja ditt namn, du Høgste!
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 av di mine fiendar vik attende, dei snåvar og gjeng til grunnar for ditt andlit.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 For du hev ført fram min rett og mi sak, du hev sett deg på domstolen som rettferdig domar.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Du hev aga heidningarne, øydt ut dei ugudlege, stroke ut deira namn æveleg og alltid.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Fienden er all lagd i øyde til æveleg tid, byarne hev du støytt ned til grunns, deira minne, det hev døytt ut.
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Men Herren sit som konge til æveleg tid, han hev sett upp sin stol til doms,
But YHWH reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 og han dømer jordriket med rettferd, segjer dom yver folkeslag med rettvisa.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 Og Herren er ei borg for den nedtyngde, ei borg i dei tider han er i trengd.
YHWH will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Og dei som kjenner ditt namn, set si lit til deg; for du forlet ikkje deim som søkjer deg, Herre!
And those who know your name will put their trust in you, for you, YHWH, have not forsaken those who seek you.
11 Syng lovsong til Herren som bur på Sion! forkynn millom folki hans store gjerningar!
Sing praises to YHWH, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 For han som hemner blod, kjem deim i hug, han gløymer ikkje ropet frå dei arme.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Ver meg nådig, Herre! Sjå kva eg må lida av deim som meg hatar, du som lyfter meg upp frå daudens portar,
Have mercy on me, YHWH. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 so eg kann forkynna all din pris, i portarne åt Sions dotter fagna meg i di frelsa.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Heidningarne er sokne i den grav som dei grov; deira fot er fanga i det garnet dei løynde.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 Herren hev gjort seg kjend, han hev halde dom; han fangar den ugudlege i det verk hans eigne hender gjorde. (Higgajon, Sela)
YHWH has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Dei ugudlege skal fara burt til helheimen, alle heidningar som gløymer Gud. (Sheol )
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 For den fatige vert ikkje gløymd for alltid, dei arme folks von ikkje spillt i all æva.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Statt upp, Herre, lat ikkje menneskje få magt, lat heidningarne verta dømde for di åsyn!
Arise, YHWH. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Set rædsla i deim, Herre! Lat heidningarne kjenna at dei er menneskje! (Sela)
Terrify them, YHWH. Let the nations know that they are only human. (Selah)