< Salmenes 89 >

1 Ein salme til lærdom av ezrahiten Etan. Um Herrens miskunns verk vil eg æveleg syngja frå ætt til ætt vil eg med min munn forkynna hans truskap.
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 For eg segjer: Æveleg vert miskunn uppbygd, i himmelen gjer du din truskap fast.
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 «Eg hev gjort ei pakt med min utvalde, eg hev svore for David, tenaren min:
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 «Æveleg vil eg grunnfesta ditt avkjøme, og eg vil byggja din kongsstol frå ætt til ætt.»» (Sela)
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 Og himmelen prisar di undergjerning, Herre, og din truskap fær pris i samlingi av dei heilage.
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 For kven i dei høge skyer likjest Herren? Kven er lik Herren millom gudesøner?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 Ein Gud som er ovskræmeleg i løynderådet til dei heilage, og til rædsla for alle som er ikring honom.
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 Herre, allhers drott, kven er sterk som du, Herre? Og din truskap er kringum deg.
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Du råder yver havsens ovmod; når bylgjorne i det reiser seg, stiller du deim.
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Du hev slege Rahab sund som ein ihelslegen, med din sterke arm hev du spreidt dine fiendar.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 Himmelen er din, og jordi er di; jordriket og alt som er i det, hev du grunnlagt.
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 Nord og sud hev du skapt; Tabor og Hermon fegnast i ditt namn.
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 Du hev ein arm med velde; sterk er di hand, høg er di høgre hand.
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 Rettferd og rett er grunnvoll for din kongsstol; miskunn og truskap gjeng fyre di åsyn.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Sælt er det folk som kjenner til glederop; i ljoset frå ditt andlit skal dei ferdast.
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 I ditt namn fegnast dei all dagen, og ved di rettferd vert dei upphøgde.
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 For du er prydnaden i deira styrke, og ved din godhug lyfter du upp vårt horn.
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 For Herren høyrer vår skjold til, og vår konge til Israels Heilage.
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 Den gong tala du i ei syn til dine trugne og sagde: «Eg hev lagt hjelp i handi på ein veldug, eg hev upphøgt ein ungdom av folket.
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 Eg hev funne David, tenaren min, med min heilage olje hev eg salva honom.
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 Mi hand skal alltid vera med honom, og min arm skal styrkja honom.
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 Fienden skal ikkje trengja honom, og den urettferdige skal ikkje kua honom.
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 Men eg vil krasa hans motstandarar for hans åsyn, og slå deim som hatar honom.
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 Og min truskap og mi miskunn skal vera med honom, og i mitt namn skal hans horn verta upplyft.
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 Eg vil leggja hans hand på havet og hans høgre hand på elvarne.
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 Han skal ropa til meg: «Du er min far, min Gud og mitt frelse-fjell!»
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 Og eg vil setja honom til den fyrstefødde, til den høgste av kongarne på jordi.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 Mi miskunn imot honom vil eg æveleg halda ved lag, og mi pakt skal standa fast for honom.
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 Og eg vil halda uppe hans avkjøme til æveleg tid, og hans kongsstol so lenge himmelen varer.
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 Dersom hans born forlet mi lov og ikkje vandrar etter mine domar,
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 dersom dei bryt mine bodord og ikkje held mine fyresegner,
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 då vil eg heimsøkja deira misgjerd med ris og deira skuld med plågor.
Тогава ще накажа
33 Men mi miskunn vil eg ikkje taka frå honom, og ikkje vil eg svika i min truskap.
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 Eg vil ikkje brjota mi pakt og ikkje brigda ordi frå mine lippor.
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 Eitt hev eg svore ved min heilagdom, sanneleg, for David vil eg ikkje ljuga.
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 Hans avkjøme skal vera til æveleg tid, og hans kongsstol som soli for mi åsyn.
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 Som månen skal han standa æveleg, og vitnet i skyi er trufast.» (Sela)
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 Og du hev støytt burt og forsmått, du hev vorte harm på den du hev salva.
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 Du hev rist av deg pakti med din tenar, du hev skjemt hans kruna og kasta henne på jordi.
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 Du hev brote ned alle murarne hans, du hev gjort hans festningar til grusdungar.
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 Alle som fer fram på vegen, plundrar honom, han hev vorte til spott for grannarne sine.
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 Du hev upphøgt den høgre hand til hans motstandarar, du hev gjort alle hans fiendar glade.
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 Du hev og late og hans sverdsegg vika, og hev ikkje halde honom uppe i striden.
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 Du hev gjort ende på hans glans og kasta hans kongsstol til jordi.
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 Du hev korta av hans ungdoms dagar, du hev lagt skam yver honom. (Sela)
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 Kor lenge, Herre, vil du løyna deg æveleg? Kor lenge skal din harm brenna som eld?
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 Kom då i hug kor stutt mitt liv er, og kor forgjengelege du hev skapt alle menneskjeborn.
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 Kven fær vel liva og ikkje sjå dauden? Kven friar si sjæl frå helheims vald? (Sela) (Sheol h7585)
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
49 Herre, kvar er dine nådegjerningar frå fordoms tid, som du med eid lova David i din truskap?
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 Herre, kom i hug den skam som ligg yver dine tenarar, at eg må bera i fanget alle dei mange folk,
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 at dine fiendar spottar, Herre, at dei spottar hans fotspor som du hev salva.
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 Lova vere Herren æveleg! Amen, amen!
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!

< Salmenes 89 >