< Salmenes 87 >
1 Av Korahs born; ein salme, ein song. Det som han hev grunnfest på dei heilage fjelli,
Korahoğulları'nın mezmuru - İlahi RAB Siyon'u kutsal dağlar üzerine kurdu.
2 Sions portar elskar Herren mest av alle Jakobs bustader.
Siyon'un kapılarını Yakup soyunun bütün konutlarından daha çok sever.
3 Herlege ting er sagde um deg, du Guds by. (Sela)
Ey Tanrı kenti, senin için ne yüce sözler söylenir: (Sela)
4 «Eg vil nemna Rahab og Babel millom deim som kjenner meg; sjå Filistaren, Tyrus og Kusj: Denne er fødd der.»
“Beni tanıyanlar arasında Rahav ve Babil'i anacağım, Filist'i, Sur'u, Kûş'u da; ‘Bu da Siyon'da doğdu’ diyeceğim.”
5 Og um Sion skal det verta sagt: «Kvar ein er fødd der», og han, den Høgste, gjer det fast.
Evet, Siyon için şöyle denecek: “Şu da orada doğmuş, bu da, Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak.”
6 Herren skal telja soleis, når folki vert uppskrivne: «Denne er fødd der.» (Sela)
RAB halkları kaydederken, “Bu da Siyon'da doğmuş” diye yazacak. (Sela)
7 Og dei som syng og dei som dansar, skal segja: «Alle mine kjeldor er i deg.»
Okuyucular, kavalcılar, “Bütün kaynaklarım sendedir!” diyecek.