< Salmenes 87 >
1 Av Korahs born; ein salme, ein song. Det som han hev grunnfest på dei heilage fjelli,
A kakaudar mau pon dol jaraui kan.
2 Sions portar elskar Herren mest av alle Jakobs bustader.
Ieowa kotin kupura wanim en Jion jan wajan kaujon en Iakop karoj.
3 Herlege ting er sagde um deg, du Guds by. (Sela)
Kajoi kajelel mia duen koe kanim en Kot.
4 «Eg vil nemna Rahab og Babel millom deim som kjenner meg; sjå Filistaren, Tyrus og Kusj: Denne er fødd der.»
I pan kajokajoi duen Raap o Papel, me aja ia. Kilan, Pilijta o Tiruj, o pil men Atiopia: Mepukat ipwidier waja o.
5 Og um Sion skal det verta sagt: «Kvar ein er fødd der», og han, den Høgste, gjer det fast.
A kajokajoi duen Jion indinda, me jon en aramaj karoj ipwidi waja o, o me Lapalap o pan kotin kamanada i.
6 Herren skal telja soleis, når folki vert uppskrivne: «Denne er fødd der.» (Sela)
Ieowa pan kotin wadok, ni a pan kotin kileledi aramaj akan: Mepukat ipwidier waja o.
7 Og dei som syng og dei som dansar, skal segja: «Alle mine kjeldor er i deg.»
O ni ar madomadon re pan kauleki: Ai parer karoj mi re om!