< Salmenes 87 >
1 Av Korahs born; ein salme, ein song. Det som han hev grunnfest på dei heilage fjelli,
Salamo nataon’ ny Koraïta. Tonon-kira.
2 Sions portar elskar Herren mest av alle Jakobs bustader.
Ny vavahadin’ i Ziona dia tian’ i Jehovah mihoatra noho ny fonenana rehetra izay an’ i Jakoba.
3 Herlege ting er sagde um deg, du Guds by. (Sela)
Zava-malaza no anambarana anao Ry tanànan’ Andriamanitra. (Sela)
4 «Eg vil nemna Rahab og Babel millom deim som kjenner meg; sjå Filistaren, Tyrus og Kusj: Denne er fødd der.»
Hanonona an-dRahaba sy Babylona Aho ho isan’ izay mahalala ahy; Indro Filistia sy Tyro mbamin’ i Etiopia, Ity no efa teraka teo.
5 Og um Sion skal det verta sagt: «Kvar ein er fødd der», og han, den Høgste, gjer det fast.
Ary Ziona hilazana hoe: Ireto sy ireroa samy efa teraka teo; Ary ny Avo Indrindra no mampitoetra azy.
6 Herren skal telja soleis, når folki vert uppskrivne: «Denne er fødd der.» (Sela)
Jehovah hanisa, raha manoratra ny firenena Izy: Ity no efa teraka teo. (Sela)
7 Og dei som syng og dei som dansar, skal segja: «Alle mine kjeldor er i deg.»
Hoy izay mihira sy mandihy: Ny loharanoko rehetra dia ao aminao.