< Salmenes 87 >

1 Av Korahs born; ein salme, ein song. Det som han hev grunnfest på dei heilage fjelli,
Par les fils de Koré. Psaume. Cantique. Il a fondé sa résidence sur les montagnes saintes.
2 Sions portar elskar Herren mest av alle Jakobs bustader.
L’Eternel aime les portes de Sion, mieux que toutes les demeures de Jacob.
3 Herlege ting er sagde um deg, du Guds by. (Sela)
On parle magnifiquement de toi, ô ville de Dieu! (Sélah)
4 «Eg vil nemna Rahab og Babel millom deim som kjenner meg; sjå Filistaren, Tyrus og Kusj: Denne er fødd der.»
Je rappelle l’orgueilleuse Egypte et Babel à ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins, Tyr ainsi que Cousch. "Un tel y est né!"
5 Og um Sion skal det verta sagt: «Kvar ein er fødd der», og han, den Høgste, gjer det fast.
Mais de Sion on dit: "Celui-ci et celui-là y sont nés!" C’Est le Très-Haut qui l’a affermie.
6 Herren skal telja soleis, når folki vert uppskrivne: «Denne er fødd der.» (Sela)
L’Eternel, en inscrivant les nations, proclame: "Un tel y est né!" (Sélah)
7 Og dei som syng og dei som dansar, skal segja: «Alle mine kjeldor er i deg.»
Chanteurs et joueurs d’instruments de s’écrier: "Toutes mes sources de joie sont en toi!"

< Salmenes 87 >