< Salmenes 87 >

1 Av Korahs born; ein salme, ein song. Det som han hev grunnfest på dei heilage fjelli,
Korah Koca rhoek kah Tingtoeng Laa Tlang cim dongah a khoengim aka sut tih,
2 Sions portar elskar Herren mest av alle Jakobs bustader.
Jakob tolhmuen boeih lakah Zion vongka rhoek aka lungnah BOEIPA kah,
3 Herlege ting er sagde um deg, du Guds by. (Sela)
Pathen khopuei namah te n'thangpom a ti pai. (Selah)
4 «Eg vil nemna Rahab og Babel millom deim som kjenner meg; sjå Filistaren, Tyrus og Kusj: Denne er fødd der.»
Kai aka ming rhoek taengah Rahab neh Babylon he ka thoelh ni. Tekah khopuei long ni Philistia, Tyre neh Kusah khaw a sak ne.
5 Og um Sion skal det verta sagt: «Kvar ein er fødd der», og han, den Høgste, gjer det fast.
Zion te khaw pakhat phoeiah pakhat loh, “Anih loh n'cun dongah Khohni loh a thoh bitni,” a ti uh ni.
6 Herren skal telja soleis, når folki vert uppskrivne: «Denne er fødd der.» (Sela)
Tekah a sak pilnam te BOEIPA loh a tae vetih ming a daek ni. (Selah)
7 Og dei som syng og dei som dansar, skal segja: «Alle mine kjeldor er i deg.»
Te dongah ka tuisih boeih loh namah dongah lamcawn bangla hlai uh thae.

< Salmenes 87 >