< Salmenes 86 >
1 Ei bøn av David. Herre, bøyg ditt øyra, svara meg! for arm og fatig er eg.
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
2 Tak vare på mi sjæl, for eg er gudleg. Frels din tenar, du min Gud, han som lit på deg!
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
3 Ver meg nådig, Herre! For til deg ropar eg heile dagen.
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
4 Gled din tenars sjæl! For til deg, Herre, lyfter eg mi sjæl.
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
5 For du, Herre, er god og viljug til forlating, og rik på miskunn for alle deim som kallar på deg.
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
6 Herre, vend øyra til mi bøn, og merka på mi bønerøyst!
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
7 Den dag eg er i naud, ropar eg på deg, for du svarar meg.
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
8 Ingen er som du millom gudarne, Herre, og ingi verk er som dine.
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
9 Alle heidningar som du hev skapt, skal koma og tilbeda for di åsyn, Herre, og dei skal æra ditt namn.
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
10 For du er stor og gjer undergjerningar, du er Gud og ingen annan.
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
11 Lær meg, Herre, din veg, eg vil ferdast i di sanning; sameina mitt hjarta til å ottast ditt namn!
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
12 Eg vil prisa deg, Herre min Gud, av alt mitt hjarta, og eg vil æra namnet ditt æveleg.
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
13 For di miskunn er stor yver meg, og du hev frelst mi sjæl frå den djupe helheimen. (Sheol )
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol )
14 Gud, stormodige hev reist seg imot meg, og ein flokk av valdsmenner stend etter livet mitt, og dei hev ikkje deg for auga.
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
15 Men du, Herre, er ein miskunnsam og nådig Gud, langmodig og rik på miskunn og truskap.
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig, gjev din tenar styrken din, og frels son åt di tenestkvinna!
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
17 Gjer eit teikn med meg til det gode, at dei som hatar meg, må sjå det og skjemmast, av di du, Herre, hev hjelpt meg og trøysta meg.
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.