< Salmenes 86 >

1 Ei bøn av David. Herre, bøyg ditt øyra, svara meg! for arm og fatig er eg.
A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
2 Tak vare på mi sjæl, for eg er gudleg. Frels din tenar, du min Gud, han som lit på deg!
Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
3 Ver meg nådig, Herre! For til deg ropar eg heile dagen.
O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
4 Gled din tenars sjæl! For til deg, Herre, lyfter eg mi sjæl.
Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.
5 For du, Herre, er god og viljug til forlating, og rik på miskunn for alle deim som kallar på deg.
For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.
6 Herre, vend øyra til mi bøn, og merka på mi bønerøyst!
Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
7 Den dag eg er i naud, ropar eg på deg, for du svarar meg.
In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.
8 Ingen er som du millom gudarne, Herre, og ingi verk er som dine.
There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
9 Alle heidningar som du hev skapt, skal koma og tilbeda for di åsyn, Herre, og dei skal æra ditt namn.
All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.
10 For du er stor og gjer undergjerningar, du er Gud og ingen annan.
For you are great, and you perform wonders. You alone are God.
11 Lær meg, Herre, din veg, eg vil ferdast i di sanning; sameina mitt hjarta til å ottast ditt namn!
Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
12 Eg vil prisa deg, Herre min Gud, av alt mitt hjarta, og eg vil æra namnet ditt æveleg.
I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.
13 For di miskunn er stor yver meg, og du hev frelst mi sjæl frå den djupe helheimen. (Sheol h7585)
For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell. (Sheol h7585)
14 Gud, stormodige hev reist seg imot meg, og ein flokk av valdsmenner stend etter livet mitt, og dei hev ikkje deg for auga.
O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.
15 Men du, Herre, er ein miskunnsam og nådig Gud, langmodig og rik på miskunn og truskap.
And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig, gjev din tenar styrken din, og frels son åt di tenestkvinna!
Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.
17 Gjer eit teikn med meg til det gode, at dei som hatar meg, må sjå det og skjemmast, av di du, Herre, hev hjelpt meg og trøysta meg.
Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.

< Salmenes 86 >