< Salmenes 86 >
1 Ei bøn av David. Herre, bøyg ditt øyra, svara meg! for arm og fatig er eg.
A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
2 Tak vare på mi sjæl, for eg er gudleg. Frels din tenar, du min Gud, han som lit på deg!
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
3 Ver meg nådig, Herre! For til deg ropar eg heile dagen.
Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
4 Gled din tenars sjæl! For til deg, Herre, lyfter eg mi sjæl.
Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
5 For du, Herre, er god og viljug til forlating, og rik på miskunn for alle deim som kallar på deg.
You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
6 Herre, vend øyra til mi bøn, og merka på mi bønerøyst!
O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
7 Den dag eg er i naud, ropar eg på deg, for du svarar meg.
In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
8 Ingen er som du millom gudarne, Herre, og ingi verk er som dine.
There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
9 Alle heidningar som du hev skapt, skal koma og tilbeda for di åsyn, Herre, og dei skal æra ditt namn.
Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
10 For du er stor og gjer undergjerningar, du er Gud og ingen annan.
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
11 Lær meg, Herre, din veg, eg vil ferdast i di sanning; sameina mitt hjarta til å ottast ditt namn!
Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
12 Eg vil prisa deg, Herre min Gud, av alt mitt hjarta, og eg vil æra namnet ditt æveleg.
I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
13 For di miskunn er stor yver meg, og du hev frelst mi sjæl frå den djupe helheimen. (Sheol )
For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol )
14 Gud, stormodige hev reist seg imot meg, og ein flokk av valdsmenner stend etter livet mitt, og dei hev ikkje deg for auga.
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
15 Men du, Herre, er ein miskunnsam og nådig Gud, langmodig og rik på miskunn og truskap.
But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig, gjev din tenar styrken din, og frels son åt di tenestkvinna!
O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
17 Gjer eit teikn med meg til det gode, at dei som hatar meg, må sjå det og skjemmast, av di du, Herre, hev hjelpt meg og trøysta meg.
Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.