< Salmenes 85 >
1 Til songmeisteren; av Korahs born, ein salme. Herre, du hev vore nådig mot landet ditt, du hev gjort vending i Jakobs fangeskap.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Sen Öz zémininggha iltipat körsitip, Yaqupni sürgünlüktin qayturghaniding, i Perwerdigar.
2 Du hev teke burt ditt folks skuld, du hev breidt yver alle deira synder. (Sela)
Xelqingning qebihlikini kechürüm qilip, Barliq gunahlirini yapqaniding. (Sélah)
3 Du hev teke burt all din harm, du hev vendt deg frå din brennande vreide.
Sen pütün qehringni ichingge qayturuwélip, Ghezipingning esheddiylikidin yan’ghanidingsen.
4 Vend um til oss, vår Frelse-Gud, og gjer ende på din uvilje imot oss!
Emdi bizni Öz yéninggha qayturghaysen, i nijatliqimiz bolghan Xuda! Bizge bolghan achchiqinggha hay bergeysen!
5 Vil du æveleg vera vreid på oss? Vil du lata din vreide vara frå ætt til ætt?
Sen bizge ebediy ghezeplinemsen? Ewladtin-ewladqiche ghezipingni sozamsen?
6 Vil ikkje du gjera oss livande att, so ditt folk kann gleda seg i deg?
Xelqing Özüngdin shadlinishi üchün, Bizni qaytidin yéngilimamsen?
7 Herre, lat oss sjå di miskunn, og gjev oss di frelsa!
Bizge özgermes muhebbitingni körsetkeysen, i Perwerdigar, Bizge nijatliqingni ata qilghaysen!
8 Eg vil høyra kva Gud Herren talar, for han talar fred til sitt folk og til sine trugne - berre dei ikkje vender um att til dårskap.
Tengri Perwerdigarning némilerni deydighanliqigha qulaq salay; Chünki U Öz xelqige, Öz mömin bendilirige aman-xatirjemlikni sözleydu; Ular yene hamaqetlikke qaytmisun!
9 Ja, hans frelsa er nær deim som ottast honom, so herlegdom skal bu i vårt land.
Zéminimizda shan-shöhretning turushi üchün, Derheqiqet, Uningdin eyminidighanlargha Uning nijatliqi yéqindur;
10 Miskunn og truskap skal møta kvarandre, rettferd og fred kyssa kvarandre.
Özgermes muhebbet we heqiqet özara körüshti; Heqqaniyet we aman-xatirjemlik bir-birini söyüshti;
11 Truskap skal renna upp av jordi, og rettferd skoda ned frå himmelen.
Heqiqet yerdin ünüp chiqmaqta, Heqqaniyet ershlerdin qaraydu.
12 Herren skal og gjeva det som gode, og vårt land skal gjeva si grøda.
Perwerdigar beriket béridu, Zéminimiz hosulini béridu;
13 Rettferd skal ganga fyre honom og gjera hans fotspor til sin veg.
Heqqaniyet Uning aldida mangidu, Uning qedemlirige yol hazirlaydu!