< Salmenes 85 >
1 Til songmeisteren; av Korahs born, ein salme. Herre, du hev vore nådig mot landet ditt, du hev gjort vending i Jakobs fangeskap.
Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих. Ти вподобав землю Свою, Господи, повернув із полону Якова.
2 Du hev teke burt ditt folks skuld, du hev breidt yver alle deira synder. (Sela)
Ти простив беззаконня народу Твого, покрив усі гріхи його. (Села)
3 Du hev teke burt all din harm, du hev vendt deg frå din brennande vreide.
Ти забрав [від нас] увесь Свій гнів, відвернув усю лють обличчя Твого.
4 Vend um til oss, vår Frelse-Gud, og gjer ende på din uvilje imot oss!
Віднови нас, Боже спасіння нашого, і припини Свій гнів на нас.
5 Vil du æveleg vera vreid på oss? Vil du lata din vreide vara frå ætt til ætt?
Невже Ти гніватимешся на нас вічно, продовжуватимеш гнів Свій із роду в рід?
6 Vil ikkje du gjera oss livande att, so ditt folk kann gleda seg i deg?
Невже не оживиш нас знову, щоб народ Твій радів Тобою?
7 Herre, lat oss sjå di miskunn, og gjev oss di frelsa!
З’яви нам, Господи, милість Свою і даруй нам Твоє спасіння.
8 Eg vil høyra kva Gud Herren talar, for han talar fred til sitt folk og til sine trugne - berre dei ikkje vender um att til dårskap.
Послухаю-но, що скаже Бог, Господь, адже Він скаже: «Мир!» народові Своєму й вірним Своїм. Лише б вони знову не повернулися до безглуздя!
9 Ja, hans frelsa er nær deim som ottast honom, so herlegdom skal bu i vårt land.
Справді, близьке спасіння Його до тих, хто Його боїться, щоб слава [Його] замешкала в землі нашій.
10 Miskunn og truskap skal møta kvarandre, rettferd og fred kyssa kvarandre.
Милість та істина зустрінуться, правда і мир поцілуються.
11 Truskap skal renna upp av jordi, og rettferd skoda ned frå himmelen.
Істина проросте із землі, і правда з небес поглядатиме,
12 Herren skal og gjeva det som gode, og vårt land skal gjeva si grøda.
і дасть Господь добро, і земля наша принесе врожай.
13 Rettferd skal ganga fyre honom og gjera hans fotspor til sin veg.
Правда піде перед Ним, поставить на дорогу свої кроки.