< Salmenes 83 >

1 Ein song, ein salme av Asaf. Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
2 For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
3 Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
4 Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
5 For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
6 Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
8 Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. (Sela)
Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
9 Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
10 Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
11 Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
12 deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
13 Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
14 Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
15 soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
17 Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar!
Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
18 Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!
Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.

< Salmenes 83 >