< Salmenes 83 >

1 Ein song, ein salme av Asaf. Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
2 For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
3 Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
4 Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
5 For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
6 Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
8 Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. (Sela)
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
9 Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
10 Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
11 Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
12 deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
13 Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
14 Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
15 soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
16 Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
17 Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar!
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
18 Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!
A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.

< Salmenes 83 >