< Salmenes 83 >
1 Ein song, ein salme av Asaf. Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
2 For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
3 Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
4 Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
5 For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
6 Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
8 Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. (Sela)
iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
9 Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
10 Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
11 Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
12 deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
13 Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
14 Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
15 soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
17 Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar!
Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
18 Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!
Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.