< Salmenes 83 >

1 Ein song, ein salme av Asaf. Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. (Sela)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar!
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.

< Salmenes 83 >