< Salmenes 82 >
1 Ein salme av Asaf. Gud stend i Guds samling; midt imillom gudar held han dom:
He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
2 «Kor lenge vil de døma rangt og halda med dei ugudlege? (Sela)
Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera)
3 Døm den ringe og farlause! Lat armingen og den fatige få sin rett!
Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
4 Berga den ringe og fatige, frels han frå handi åt dei ugudlege!
Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
5 Dei veit inkje og skynar inkje, dei ferdast i myrker; alle grunnvollar til jordi ruggar.
Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
6 Eg hev sagt: «De er gudar, søner til den Høgste er de alle.»
I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
7 Men sanneleg, som menneskje skal de døy, og som ein av hovdingarne skal de falla.»
Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
8 Statt upp, Gud, haldt dom yver jordi! For du eig alle heidningar.
E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.