< Salmenes 81 >
1 Til songmeisteren, etter Gittit; av Asaf. Syng med fagnad for Gud, vår styrke! Ropa med gleda for Jakobs Gud!
Para o músico chefe. Sobre um instrumento de Gate. Por Asaph. Sing em voz alta para Deus, nossa força! Faça um grito alegre para o Deus de Jacob!
2 Set i med song, og lat trumma høyrast, den væne cither med harpa!
Levante uma canção, e traga aqui o pandeiro, a lira agradável com a harpa.
3 Blås i lur ved nymåne, ved fullmåne på vår høgtidsdag!
Blow a trombeta na Lua Nova, na lua cheia, no dia da nossa festa.
4 For det er ei lov for Israel, ein rett for Jakobs Gud.
Pois trata-se de um estatuto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacob.
5 Han sette det til eit vitnemål i Josef då han drog ut gjenom Egyptarland. - Eit mål som eg ikkje kjende, høyrde eg:
Ele o nomeou em Joseph para um convênio, quando ele saiu sobre a terra do Egito, Ouvi uma linguagem que eu não conhecia.
6 «Eg løyste hans oksl frå byrdi, hans hender vart frie frå berekorgi.
“Eu removi seu ombro do fardo. Suas mãos foram liberadas da cesta.
7 I trengsla ropa du, og eg fria deg ut, eg svara deg, løynd i toresky, eg prøvde deg ved Meribavatni. (Sela)
Você chamou em apuros, e eu o entreguei. Respondi-lhe no lugar secreto dos trovões. Eu te testei nas águas do Meribah”. (Selah)
8 Høyr, mitt folk, so vil eg vitna for deg! Israel, gjev du vilde høyra på meg!
“Ouça, meu povo, e eu testemunharei a você, Israel, se você me der ouvidos!
9 Det skal ikkje finnast nokon annan gud hjå deg, og du skal ikkje tilbeda ein framand gud.
There não deve ser um deus estranho em você, nem adorareis nenhum deus estrangeiro.
10 Eg er Herren, din Gud, som førde deg upp frå Egyptarland, lat munnen vidt upp, at eg kann fylla honom!
Eu sou Yahweh, seu Deus, que o trouxeram para fora da terra do Egito. Abra bem a boca, e eu a encherei.
11 Men folket mitt høyrde ikkje på mi røyst, og Israel vilde ikkje lyda meg.
Mas meu povo não deu ouvidos à minha voz. Israel não desejava nenhum de mim.
12 So let eg deim fara med sitt harde hjarta, at dei kunde ganga i sine eigne råder.
Por isso os deixei ir atrás da teimosia de seus corações, que eles possam caminhar em seus próprios conselhos.
13 Gjev mitt folk vilde høyra på meg, gjev Israel vilde vandra på mine vegar!
Oh que meu povo me escutaria, que Israel caminharia em meus caminhos!
14 Snart skulde eg då bøygja deira fiendar, eg skulde venda mi hand imot deira motstandarar.
Eu logo subjugaria seus inimigos, e virar minha mão contra seus adversários.
15 Dei som hatar Herren, skulde høla honom, og deira tid skulde vara æveleg.
Os detratores de Yahweh se encolheriam diante dele, e sua punição duraria para sempre.
16 Og eg skulde føda honom med den beste kveite, og frå berget skulde eg metta deg med honning.»
Mas ele também os teria alimentado com o melhor do trigo. Vou satisfazê-lo com mel fora da rocha”.