< Salmenes 81 >

1 Til songmeisteren, etter Gittit; av Asaf. Syng med fagnad for Gud, vår styrke! Ropa med gleda for Jakobs Gud!
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ گیتّیت. مزمور آساف. خدای اسرائیل را که قوت ماست با سرودهای شاد ستایش کنید!
2 Set i med song, og lat trumma høyrast, den væne cither med harpa!
با دف و بربط دلنواز و رباب سرود بخوانید.
3 Blås i lur ved nymåne, ved fullmåne på vår høgtidsdag!
شیپورها را در روز عید به صدا درآورید در اول ماه و در ماه تمام.
4 For det er ei lov for Israel, ein rett for Jakobs Gud.
زیرا این فریضه‌ای است در اسرائیل و حکمی است از جانب خدای یعقوب.
5 Han sette det til eit vitnemål i Josef då han drog ut gjenom Egyptarland. - Eit mål som eg ikkje kjende, høyrde eg:
او این عید را به هنگام بیرون آمدن بنی‌اسرائیل از مصر، برای آنها تعیین کرد. صدایی ناآشنا شنیدم که می‌گفت:
6 «Eg løyste hans oksl frå byrdi, hans hender vart frie frå berekorgi.
«بار سنگین بردگی را از دوش تو برداشتم. دستهایت را از حمل سبدها رها ساختم.
7 I trengsla ropa du, og eg fria deg ut, eg svara deg, løynd i toresky, eg prøvde deg ved Meribavatni. (Sela)
وقتی در زحمت بودی دعا کردی و من تو را رهانیدم. از میان رعد و برق به تو پاسخ دادم و در کنار چشمه‌های”مریبه“ایمان تو را آزمایش کردم.
8 Høyr, mitt folk, so vil eg vitna for deg! Israel, gjev du vilde høyra på meg!
«ای قوم خاص من بشنو، به تو اخطار می‌کنم! ای اسرائیل، به من گوش بده!
9 Det skal ikkje finnast nokon annan gud hjå deg, og du skal ikkje tilbeda ein framand gud.
هرگز نباید خدای دیگری را پرستش نمایی.
10 Eg er Herren, din Gud, som førde deg upp frå Egyptarland, lat munnen vidt upp, at eg kann fylla honom!
من یهوه خدای تو هستم، که تو را از بردگی در مصر رهانیدم. دهان خود را باز کن و من آن را از برکات خود پر خواهم ساخت.
11 Men folket mitt høyrde ikkje på mi røyst, og Israel vilde ikkje lyda meg.
«اما بنی‌اسرائیل سخن مرا نشنیدند و مرا اطاعت نکردند.
12 So let eg deim fara med sitt harde hjarta, at dei kunde ganga i sine eigne råder.
پس من هم ایشان را رها کردم تا به راه خود روند و مطابق میل خود زندگی کنند.
13 Gjev mitt folk vilde høyra på meg, gjev Israel vilde vandra på mine vegar!
«اما ای کاش به من گوش می‌دادند و مطابق دستورهای من زندگی می‌کردند.
14 Snart skulde eg då bøygja deira fiendar, eg skulde venda mi hand imot deira motstandarar.
آنگاه به‌زودی دشمنانشان را شکست می‌دادم و همهٔ مخالفانشان را مغلوب می‌ساختم؛
15 Dei som hatar Herren, skulde høla honom, og deira tid skulde vara æveleg.
کسانی که از من نفرت داشتند در حضور من به خاک می‌افتادند و گرفتار عذاب ابدی می‌شدند؛
16 Og eg skulde føda honom med den beste kveite, og frå berget skulde eg metta deg med honning.»
و من اسرائیل را با بهترین گندم و عسل می‌پروراندم.»

< Salmenes 81 >