< Salmenes 81 >

1 Til songmeisteren, etter Gittit; av Asaf. Syng med fagnad for Gud, vår styrke! Ropa med gleda for Jakobs Gud!
Au chef des chantres. Sur la guitthith. D’Asaph. Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
2 Set i med song, og lat trumma høyrast, den væne cither med harpa!
Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!
3 Blås i lur ved nymåne, ved fullmåne på vår høgtidsdag!
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!
4 For det er ei lov for Israel, ein rett for Jakobs Gud.
Car c’est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Han sette det til eit vitnemål i Josef då han drog ut gjenom Egyptarland. - Eit mål som eg ikkje kjende, høyrde eg:
Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d’Égypte… J’entends une voix qui m’est inconnue:
6 «Eg løyste hans oksl frå byrdi, hans hender vart frie frå berekorgi.
J’ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
7 I trengsla ropa du, og eg fria deg ut, eg svara deg, løynd i toresky, eg prøvde deg ved Meribavatni. (Sela)
Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; Je t’ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t’ai éprouvé près des eaux de Meriba. (Pause)
8 Høyr, mitt folk, so vil eg vitna for deg! Israel, gjev du vilde høyra på meg!
Écoute, mon peuple! Et je t’avertirai; Israël, puisses-tu m’écouter!
9 Det skal ikkje finnast nokon annan gud hjå deg, og du skal ikkje tilbeda ein framand gud.
Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
10 Eg er Herren, din Gud, som førde deg upp frå Egyptarland, lat munnen vidt upp, at eg kann fylla honom!
Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
11 Men folket mitt høyrde ikkje på mi røyst, og Israel vilde ikkje lyda meg.
Mais mon peuple n’a point écouté ma voix, Israël ne m’a point obéi.
12 So let eg deim fara med sitt harde hjarta, at dei kunde ganga i sine eigne råder.
Alors je les ai livrés aux penchants de leur cœur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
13 Gjev mitt folk vilde høyra på meg, gjev Israel vilde vandra på mine vegar!
Oh! Si mon peuple m’écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!
14 Snart skulde eg då bøygja deira fiendar, eg skulde venda mi hand imot deira motstandarar.
En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
15 Dei som hatar Herren, skulde høla honom, og deira tid skulde vara æveleg.
Ceux qui haïssent l’Éternel le flatteraient, Et le bonheur d’Israël durerait toujours;
16 Og eg skulde føda honom med den beste kveite, og frå berget skulde eg metta deg med honning.»
Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.

< Salmenes 81 >