< Salmenes 8 >

1 Til songmeisteren, etter Gittit; ein salme av David. Herre, vår Herre, kor herlegt ditt namn er yver all jordi! du som hev sett din prydnad på himmelen.
Dawid dwom. Awurade, yɛn Awurade, wo din kɛseyɛ ada adi wiase mmaa nyinaa. Wode wʼanuonyam atimtim ɔsoro nohɔ,
2 Av munnen på småborn og sogborn hev du grunnfest ei magt for dine motstandarar skuld, so du kann tagga fienden og den hemngiruge.
mmofra ne nkokoaa mpo de wɔn ano kamfo wo, wʼatamfo nti; na wode bɔ atamfo ne aweretɔfo ano.
3 Når eg ser din himmel, det verk av dine fingrar, månen og stjernorne, som du hev sett i stand,
Sɛ mehwɛ wo ɔsorosoro, wo nsateaa ano adwuma; ɔsram ne nsoromma a wode obiara asi nʼafa a,
4 kva er då eit menneskje, at du kjem det i hug, og ein menneskjeson, at du ser til honom!
onipa ne hena a wokae no, na onipa ba nso ne hena a wʼani ku ne ho?
5 Du gjorde honom lite lægre enn Gud; med herlegdom og æra krynte du honom.
Wobɔɔ no ma ɔyɛɛ akumaa kakra sen abɔfo na wode wʼanuonyam ne nidi abɔ no abotiri.
6 Du sette honom til herre yver dei verk dine hender gjorde, allting lagde du under hans føter:
Woyɛɛ no ɔsodifo maa wo nsa ano nnwuma wode nneɛma nyinaa ahyɛ nʼanan ase:
7 Småfe og storfe, alle saman, og jamvel dei ville dyr i marki,
nguankuw ne anantwikuw nyinaa ne wuram mmoa nso,
8 fuglen under himmelen og fisken i havet, alt det som fer på havsens stigar.
wim nnomaa ne po mu mpataa, nea ɛnenam po mu akwan so nyinaa.
9 Herre, vår Herre, kor herlegt ditt namn er yver all jordi!
Awurade, yɛn Awurade, wo din yɛ kɛse wɔ asase nyinaa so! Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔto no sɛnea wɔto “Ɔba no wu”.

< Salmenes 8 >