< Salmenes 8 >
1 Til songmeisteren, etter Gittit; ein salme av David. Herre, vår Herre, kor herlegt ditt namn er yver all jordi! du som hev sett din prydnad på himmelen.
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi; ezali ya koyemba na lindanda ya bato ya Gati. Oh Yawe, Nkolo na biso, Kombo na Yo ezali monene kati na mokili mobimba! Ovandisi nkembo na Yo kati na Lola.
2 Av munnen på småborn og sogborn hev du grunnfest ei magt for dine motstandarar skuld, so du kann tagga fienden og den hemngiruge.
Na nzela ya masanzoli ya bana mpe bana mike, otelemisi ndako batonga makasi, mpo na kotelemela bayini na Yo mpe kokanga monoko ya monguna mpe ya moto oyo alingaka kozongisa mabe na mabe.
3 Når eg ser din himmel, det verk av dine fingrar, månen og stjernorne, som du hev sett i stand,
Tango natalaka Lola na Yo, mosala ya misapi na Yo, sanza mpe minzoto oyo otia,
4 kva er då eit menneskje, at du kjem det i hug, og ein menneskjeson, at du ser til honom!
namitunaka: Moto azali nini mpo ete okanisa ye, mpe moto azali nani mpo ete obatela ye?
5 Du gjorde honom lite lægre enn Gud; med herlegdom og æra krynte du honom.
Osalaki ye moke koleka ba-anjelu mpe olatisaka ye motole ya nkembo mpe ya lokumu;
6 Du sette honom til herre yver dei verk dine hender gjorde, allting lagde du under hans føter:
otia ye moyangeli ya misala ya maboko na Yo, otia nyonso na se ya matambe na ye:
7 Småfe og storfe, alle saman, og jamvel dei ville dyr i marki,
bameme, bantaba, bangombe mpe banyama ya zamba,
8 fuglen under himmelen og fisken i havet, alt det som fer på havsens stigar.
bandeke ya likolo, mbisi ya ebale monene mpe nyonso oyo etambolaka na bibale.
9 Herre, vår Herre, kor herlegt ditt namn er yver all jordi!
Oh Yawe, Nkolo na biso, Kombo na Yo ezali monene kati na mokili mobimba!