< Salmenes 79 >

1 Ein salme av Asaf. Gud, heidningar er komen inn i arven din, dei hev gjort ditt heilage tempel ureint, dei hev gjort Jerusalem til steinhaugar.
亞薩的詩。 上帝啊,外邦人進入你的產業, 污穢你的聖殿,使耶路撒冷變成荒堆,
2 Dei hev gjeve liki av dine tenarar til føda for fuglarne under himmelen, kjøtet av dine trugne til landsens villdyr.
把你僕人的屍首交與天空的飛鳥為食, 把你聖民的肉交與地上的野獸,
3 Dei hev rent ut deira blod som vatn kringum Jerusalem, og det var ingen som jorda deim.
在耶路撒冷周圍流他們的血如水, 無人葬埋。
4 Me hev vorte til spott for våre grannar, til hæding og lått for deim som bur ikring.
我們成為鄰國的羞辱, 成為我們四圍人的嗤笑譏刺。
5 Kor lenge, Herre, vil du æveleg vera vreid? Kor lenge skal din brennhug loga som eld?
耶和華啊,這到幾時呢? 你要動怒到永遠嗎? 你的憤恨要如火焚燒嗎?
6 Renn din harme ut yver heidningarne som ikkje kjenner deg, og yver dei kongerike som ikkje kallar på ditt namn!
願你將你的忿怒倒在那不認識你的外邦 和那不求告你名的國度。
7 For dei hev ete upp Jakob, og hans bustad hev dei øydelagt.
因為他們吞了雅各, 把他的住處變為荒場。
8 Kom ikkje i hug mot oss synderne åt våre forfeder, lat di miskunn snart koma imot oss, for me er svært utmødde!
求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討; 願你的慈悲快迎着我們, 因為我們落到極卑微的地步。
9 Hjelp oss, du vår Frelse-Gud, for ditt namns æra skuld! og frels oss og forlat oss våre synder for ditt namn skuld!
拯救我們的上帝啊,求你因你名的榮耀幫助我們! 為你名的緣故搭救我們,赦免我們的罪。
10 Kvifor skal heidningarne segja: «Kvar er deira Gud?» Lat det for våre augo verta kjent millom heidningarne, at det kjem hemn yver det utrende blodet av dine tenarar!
為何容外邦人說「他們的上帝在哪裏」呢? 願你使外邦人知道你在我們眼前 伸你僕人流血的冤。
11 Lat sukken frå den bundne koma for di åsyn! So sterk som armen din er, spar daudens born!
願被囚之人的歎息達到你面前; 願你按你的大能力存留那些將要死的人。
12 Gjev våre grannar sjufald att i deira fang den spott som dei hev spotta deg med, Herre!
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱 加七倍歸到他們身上。
13 Og me, ditt folk og den hjord du beiter, me vil lova deg æveleg, frå ætt til ætt vil me kunngjera din pris.
這樣,你的民,你草場的羊, 要稱謝你,直到永遠; 要述說讚美你的話,直到萬代。

< Salmenes 79 >