< Salmenes 77 >

1 Til songmeisteren, for Jedutun; ein salme av Asaf. Eg ropar til Gud, og eg vil skrika; eg ropar til Gud, og han vil venda øyra til meg.
Az éneklőmesternek, Jedutunnak; Aszáfé, zsoltár. Szavamat Istenhez emelem és kiáltok; szavamat Istenhez emelem, hogy figyelmezzen reám.
2 Den Dagen eg er i naud, søkjer eg Herren, um natti retter eg ut handi, og ho vert ikkje trøytt, mi sjæl vil ikkje lata seg trøysta.
Nyomorúságom idején az Urat keresem; kezem feltartom éjjel szünetlenül; lelkem nem akar vigasztalást bevenni.
3 Eg vil koma Gud i hug og sukka, eg vil tenkja etter, og mi ånd vanmegtast. (Sela)
Istenről emlékezem és sóhajtok; róla gondolkodom, de elepedt az én lelkem. (Szela)
4 Du held augo mine vakande, eg er uroleg og talar ikkje.
Szemeimet ébren tartod; hánykolódom, de nem szólhatok.
5 Eg tenkjer på fordoms dagar, på lengst framfarne år.
Elmélkedem a régi napokról, a hajdankor éveiről.
6 Eg vil koma i hug min strengleik um natti, i mitt hjarta vil eg grunda, og mi ånd vil ransaka.
Megemlékezem éjjel az én énekeimről; szívemben elgondolkodom és azt kutatja lelkem:
7 Vil Herren æveleg støyta burt? vil han ikkje lenger visa nåde?
Avagy mindörökké elvet-é az Úr? és nem lesz-é többé jóakaró?
8 Er det for all tid ute med hans miskunn? Hev hans lovnad vorte upp i inkje frå ætt til ætt?
Avagy végképen elfogyott-é az ő kegyelme? vagy megszűnik-é igérete nemzedékről nemzedékre?
9 Hev Gud gløymt å vera nådig? Eller hev han i vreide stengt for sin godhug? (Sela)
Avagy elfelejtkezett-é könyörülni Isten? avagy elzárta-é haragjában az ő irgalmát? (Szela)
10 Eg segjer: Dette er mi plåga, det er år frå høgre handi til den Høgste.
És mondám: Ez az én betegségem, hogy a Fölségesnek jobbja megváltozott.
11 Eg vil forkynna Herrens gjerningar, for eg vil minnast dine under frå fordoms tid.
Megemlékezem az Úrnak cselekedeteiről, sőt megemlékezem hajdani csodáidról;
12 Og eg vil tenkja etter alt ditt verk, og på dine store gjerningar vil eg grunda.
És elmélkedem minden cselekedetedről, és tetteidről gondolkozom.
13 Gud, i heilagdom er din veg, kven er ein gud, stor som Gud?
Oh Isten, a te utad szentséges; kicsoda olyan nagy Isten, mint az Isten?
14 Du er den Gud som gjer under; du hev kunngjort din styrke millom folkeslagi.
Te vagy az Isten, a ki csodát mívelsz; megmutattad a népek között a te hatalmadat.
15 Du hev løyst ditt folk ut med velde, borni åt Jakob og Josef. (Sela)
Megváltottad népedet karoddal a Jákób és a József fiait. (Szela)
16 Vatni såg deg, Gud, vatni såg deg og bivra, ja, djupi skalv.
Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak téged a vizek és megfélemlének; a mélységek is megrázkódának.
17 Skyerne gav vatn, himmelen dunde, ja, dine piler flaug ikring.
A felhők vizet ömlesztének; megzendülének a fellegek, és a te nyílaid széllyel futkostanak.
18 Di tora dunde i kvervelstormen, eldingar lyste upp jordriket, jordi skalv og riste.
Mennydörgésed zúgott a forgószélben; villámlásaid megvilágosították a mindenséget; megrázkódott és megindult a föld.
19 I havet gjekk din veg, og dine stigar gjenom store vatn, og dine fotspor vart ikkje kjende.
Utad a tengeren volt és ösvényed a nagy vizeken; és nyomaid nem látszottak meg.
20 Du førde ditt folk som ei hjord ved handi åt Moses og Aron.
Vezetted mint nyájat, a te népedet, Mózesnek és Áronnak kezével.

< Salmenes 77 >