< Salmenes 76 >

1 Til songmeisteren, med strengleik; ein salme av Asaf, ein song. Gud er kjend i Juda, i Israel er hans namn stort.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi. Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
2 Han bygde si hytta i Salem og sin bustad på Sion.
W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
3 Der braut han sund ljoni frå bogen, skjold og sverd og ufred. (Sela)
Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. (Sela)
4 Strålande er du, herleg framfor rans-bergi.
Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
5 Dei hjarte-sterke menner hev vorte plundra, dei søv sin svevn, og ingen av kjemporne fann sine hender.
Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
6 Ved ditt trugsmål, Jakobs Gud, vart både vogn og hest djupt svævde.
Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
7 Du - skræmeleg er du, og kven kann standa for di åsyn når du vert vreid?
Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
8 Frå himmelen let du høyrast dom; jordi ræddast og vart still
Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
9 då Gud stod upp til dom, til å frelsa alle spaklyndte på jordi. (Sela)
Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. (Sela)
10 For manne-harm må prisa deg, med endå større harm gyrder du deg.
Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
11 Gjer lovnad og haldt det de lova til Herren, dykkar Gud! Alle kring honom skal føra gåvor til den skræmelege.
Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
12 Han staggar stormodet hjå hovdingar, han er skræmeleg for kongarne på jordi.
Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.

< Salmenes 76 >