< Salmenes 76 >
1 Til songmeisteren, med strengleik; ein salme av Asaf, ein song. Gud er kjend i Juda, i Israel er hans namn stort.
UNkulunkulu uyaziwa koJuda; ibizo lakhe likhulu koIsrayeli.
2 Han bygde si hytta i Salem og sin bustad på Sion.
Njalo idumba lakhe liseSalema, lendawo yakhe yokuhlala eZiyoni.
3 Der braut han sund ljoni frå bogen, skjold og sverd og ufred. (Sela)
Lapho wephula imitshoko evuthayo yedandili, isihlangu, lenkemba, lempi. (Sela)
4 Strålande er du, herleg framfor rans-bergi.
Uyakhazimula, ulobukhosi okwedlula izintaba zempango.
5 Dei hjarte-sterke menner hev vorte plundra, dei søv sin svevn, og ingen av kjemporne fann sine hender.
Baphangiwe abaqinileyo ngenhliziyo, balele ubuthongo babo; njalo kakho emaqhaweni othole izandla zawo.
6 Ved ditt trugsmål, Jakobs Gud, vart både vogn og hest djupt svævde.
Ekukhalimeni kwakho, Nkulunkulu kaJakobe, kokubili inqola lebhiza kulele ubuthongo obukhulu.
7 Du - skræmeleg er du, og kven kann standa for di åsyn når du vert vreid?
Wena, wena uyesabeka. Ngubani-ke ongema phambi kwakho kusukela esikhathini solaka lwakho?
8 Frå himmelen let du høyrast dom; jordi ræddast og vart still
Wenza isahlulelo sizwakale usemazulwini; umhlaba wesaba wathula,
9 då Gud stod upp til dom, til å frelsa alle spaklyndte på jordi. (Sela)
mhla uNkulunkulu evukela isahlulelo, ukusindisa bonke abathobekileyo bomhlaba. (Sela)
10 For manne-harm må prisa deg, med endå større harm gyrder du deg.
Qotho, ulaka lomuntu luzakudumisa; uzazibhinca ngensalela yolaka.
11 Gjer lovnad og haldt det de lova til Herren, dykkar Gud! Alle kring honom skal føra gåvor til den skræmelege.
Fungani, likhokhe eNkosini uNkulunkulu wenu, lonke eliyihanqileyo lilethe izipho kuye ofanele esatshwe.
12 Han staggar stormodet hjå hovdingar, han er skræmeleg for kongarne på jordi.
Izaquma umoya weziphathamandla; iyesabeka emakhosini omhlaba.