< Salmenes 76 >
1 Til songmeisteren, med strengleik; ein salme av Asaf, ein song. Gud er kjend i Juda, i Israel er hans namn stort.
In finem, in Laudibus, Psalmus Asaph, Canticum ad Assyrios. Notus in Iudæa Deus: in Israel magnum nomen eius.
2 Han bygde si hytta i Salem og sin bustad på Sion.
Et factus est in pace locus eius: et habitatio eius in Sion.
3 Der braut han sund ljoni frå bogen, skjold og sverd og ufred. (Sela)
Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
4 Strålande er du, herleg framfor rans-bergi.
Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis:
5 Dei hjarte-sterke menner hev vorte plundra, dei søv sin svevn, og ingen av kjemporne fann sine hender.
turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum: et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
6 Ved ditt trugsmål, Jakobs Gud, vart både vogn og hest djupt svævde.
Ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos.
7 Du - skræmeleg er du, og kven kann standa for di åsyn når du vert vreid?
Tu terribilis es, et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
8 Frå himmelen let du høyrast dom; jordi ræddast og vart still
De cælo auditum fecisti iudicium: terra tremuit et quievit,
9 då Gud stod upp til dom, til å frelsa alle spaklyndte på jordi. (Sela)
Cum exurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.
10 For manne-harm må prisa deg, med endå større harm gyrder du deg.
Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi: et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.
11 Gjer lovnad og haldt det de lova til Herren, dykkar Gud! Alle kring honom skal føra gåvor til den skræmelege.
Vovete, et reddite Domino Deo vestro: omnes qui in circuitu eius affertis munera. Terribili
12 Han staggar stormodet hjå hovdingar, han er skræmeleg for kongarne på jordi.
et ei qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terræ.