< Salmenes 76 >

1 Til songmeisteren, med strengleik; ein salme av Asaf, ein song. Gud er kjend i Juda, i Israel er hans namn stort.
聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神はユダに知られ、そのみ名はイスラエルにおいて偉大である。
2 Han bygde si hytta i Salem og sin bustad på Sion.
その幕屋はサレムにあり、そのすまいはシオンにある。
3 Der braut han sund ljoni frå bogen, skjold og sverd og ufred. (Sela)
かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。 (セラ)
4 Strålande er du, herleg framfor rans-bergi.
あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
5 Dei hjarte-sterke menner hev vorte plundra, dei søv sin svevn, og ingen av kjemporne fann sine hender.
雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。
6 Ved ditt trugsmål, Jakobs Gud, vart både vogn og hest djupt svævde.
ヤコブの神よ、あなたのとがめによって、乗り手と馬とは深い眠りに陥った。
7 Du - skræmeleg er du, og kven kann standa for di åsyn når du vert vreid?
しかし、あなたこそは恐るべき方である。あなたが怒りを発せられるとき、だれがみ前に立つことができよう。
8 Frå himmelen let du høyrast dom; jordi ræddast og vart still
9 då Gud stod upp til dom, til å frelsa alle spaklyndte på jordi. (Sela)
あなたは天からさばきを仰せられた。神が地のしえたげられた者を救うために、さばきに立たれたとき、地は恐れて、沈黙した。 (セラ)
10 For manne-harm må prisa deg, med endå større harm gyrder du deg.
まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
11 Gjer lovnad og haldt det de lova til Herren, dykkar Gud! Alle kring honom skal føra gåvor til den skræmelege.
あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。
12 Han staggar stormodet hjå hovdingar, han er skræmeleg for kongarne på jordi.
主はもろもろの君たちのいのちを断たれる。主は地の王たちの恐るべき者である。

< Salmenes 76 >