< Salmenes 76 >

1 Til songmeisteren, med strengleik; ein salme av Asaf, ein song. Gud er kjend i Juda, i Israel er hans namn stort.
Rhotoeng neh aka mawt ham, Asaph kah Tingtoeng laa Judah khui loh a ming Pathen te Israel khuiah khaw a ming tanglue.
2 Han bygde si hytta i Salem og sin bustad på Sion.
Te dongah a po te Salem ah om tih, a khuisaek tah Zion ah om.
3 Der braut han sund ljoni frå bogen, skjold og sverd og ufred. (Sela)
Teah te liva hmaino khaw, photling khaw, cunghang khaw, caemtloek khaw Boeipa loh a phaek. (Selah)
4 Strålande er du, herleg framfor rans-bergi.
Na khosae khaw maeh kah tlang boeih lakah khuet ngai.
5 Dei hjarte-sterke menner hev vorte plundra, dei søv sin svevn, og ingen av kjemporne fann sine hender.
Lungbuei aka lueng khaw a buem uh. Te dae a mikku neh a ih uh dongah hlang tatthai boeih loh a kut thueng uh thai pawh.
6 Ved ditt trugsmål, Jakobs Gud, vart både vogn og hest djupt svævde.
Jakob Pathen namah kah tluungnah dongah leng khaw, marhang khaw ip sut.
7 Du - skræmeleg er du, og kven kann standa for di åsyn når du vert vreid?
Nang, namah rhoe he a rhih om tih na thintoek vaengah nang hmai la unim aka pai thai eh?
8 Frå himmelen let du høyrast dom; jordi ræddast og vart still
Dumlai khaw vaan lamkah na yaak sak vaengah diklai loh a rhih tih mong.
9 då Gud stod upp til dom, til å frelsa alle spaklyndte på jordi. (Sela)
Pathen aw laitloeknah ham neh diklai kodo boeih khang ham na thoh vaengah. (Selah)
10 For manne-harm må prisa deg, med endå større harm gyrder du deg.
Hlang kah kosi long pataeng nang uem tih kosi a meet loh nang m'ven.
11 Gjer lovnad og haldt det de lova til Herren, dykkar Gud! Alle kring honom skal føra gåvor til den skræmelege.
Na Pathen BOEIPA taengah caeng lamtah thuung lah. A kaepvai boeih loh rhimomnah taengah kutdoe khuen uh saeh.
12 Han staggar stormodet hjå hovdingar, han er skræmeleg for kongarne på jordi.
Rhaengsang rhoek kah a hil khaw a lol sak tih diklai manghai rhoek loh a rhih uh.

< Salmenes 76 >