< Salmenes 75 >
1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; ein salme av Asaf, ein song. Me prisar deg, Gud, me prisar, og nær er ditt namn, dei fortel um dine under.
Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.
2 For «eg vil gripa den fastsette tid, eg, med rettferd vil eg døma.
Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.
3 Jordi og alle som bur der, kjem i røra, eg hev sett hennar stolpar fast.» (Sela)
Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; (Sélah)
4 Eg segjer til skrøytarane: «Skrøyt ikkje!» og til dei ugudlege: «Reis ikkje horn!
J'ai dit aux insensés: n'agissez point follement; et aux méchants: ne faites point les superbes.
5 Reis ikkje hornet dykkar høgt, gjer ikkje nakke og tala agelaust!»
N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.
6 For ikkje frå aust eller frå vest, og ikkje heller frå fjell-øydemarki -
Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.
7 men Gud er den som dømer, den eine nedrar han, hin høgrar han.
Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.
8 For eit staup er i Herrens hand med skumande vin, det er fullt av kryddevin, og han skjenkjer av det, ja, bermen skal dei suga til seg og drikka, alle dei ugudlege på jordi.
Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.
9 Men eg vil forkynna det æveleg, eg vil lovsyngja Jakobs Gud.
Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
10 Og alle horni på dei ugudlege vil eg hogga av; horni på den rettferdige skal reisa seg høgt.
J'humilierai tous les méchants; mais les justes seront élevés.