< Salmenes 75 >

1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; ein salme av Asaf, ein song. Me prisar deg, Gud, me prisar, og nær er ditt namn, dei fortel um dine under.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
2 For «eg vil gripa den fastsette tid, eg, med rettferd vil eg døma.
Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
3 Jordi og alle som bur der, kjem i røra, eg hev sett hennar stolpar fast.» (Sela)
La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
4 Eg segjer til skrøytarane: «Skrøyt ikkje!» og til dei ugudlege: «Reis ikkje horn!
J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
5 Reis ikkje hornet dykkar høgt, gjer ikkje nakke og tala agelaust!»
N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
6 For ikkje frå aust eller frå vest, og ikkje heller frå fjell-øydemarki -
Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
7 men Gud er den som dømer, den eine nedrar han, hin høgrar han.
Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
8 For eit staup er i Herrens hand med skumande vin, det er fullt av kryddevin, og han skjenkjer av det, ja, bermen skal dei suga til seg og drikka, alle dei ugudlege på jordi.
Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
9 Men eg vil forkynna det æveleg, eg vil lovsyngja Jakobs Gud.
Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
10 Og alle horni på dei ugudlege vil eg hogga av; horni på den rettferdige skal reisa seg høgt.
Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.

< Salmenes 75 >