< Salmenes 75 >

1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; ein salme av Asaf, ein song. Me prisar deg, Gud, me prisar, og nær er ditt namn, dei fortel um dine under.
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; virsi; Aasafin laulu. Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua; lähellä on sinun nimesi, sinun ihmeitäsi kerrotaan.
2 For «eg vil gripa den fastsette tid, eg, med rettferd vil eg døma.
"Vaikka minä valitsenkin ajan, minä tuomitsen oikein.
3 Jordi og alle som bur der, kjem i røra, eg hev sett hennar stolpar fast.» (Sela)
Vaikka maa kaikkine asukkaineen menehtyy pelkoon, pidän minä pystyssä sen patsaat." (Sela)
4 Eg segjer til skrøytarane: «Skrøyt ikkje!» og til dei ugudlege: «Reis ikkje horn!
"Ylvästelijöille minä sanon: älkää ylvästelkö, ja jumalattomille: älkää sarvea nostako.
5 Reis ikkje hornet dykkar høgt, gjer ikkje nakke og tala agelaust!»
Älkää nostako sarveanne korkealle, älkää puhuko niskoitellen, julkeasti."
6 For ikkje frå aust eller frå vest, og ikkje heller frå fjell-øydemarki -
Ei tule apua idästä, ei lännestä, ei vuorisesta erämaasta,
7 men Gud er den som dømer, den eine nedrar han, hin høgrar han.
vaan Jumala on se, joka tuomitsee: yhden hän alentaa, toisen ylentää.
8 For eit staup er i Herrens hand med skumande vin, det er fullt av kryddevin, og han skjenkjer av det, ja, bermen skal dei suga til seg og drikka, alle dei ugudlege på jordi.
Sillä Herran kädessä on malja, joka vaahtoaa täynnänsä höystettyä viiniä, ja siitä hän kaataa; kaikkien maan jumalattomien täytyy se juoda, särpiä pohjasakkaa myöten.
9 Men eg vil forkynna det æveleg, eg vil lovsyngja Jakobs Gud.
Mutta minä julistan iäti, veisaan kiitosta Jaakobin Jumalalle.
10 Og alle horni på dei ugudlege vil eg hogga av; horni på den rettferdige skal reisa seg høgt.
Ja kaikki jumalattomien sarvet minä katkaisen; korkealle kohoavat vanhurskaan sarvet.

< Salmenes 75 >