< Salmenes 75 >

1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; ein salme av Asaf, ein song. Me prisar deg, Gud, me prisar, og nær er ditt namn, dei fortel um dine under.
We give thanks to thee, O God. We give thanks, for thy name is near. Men tell of thy wondrous works.
2 For «eg vil gripa den fastsette tid, eg, med rettferd vil eg døma.
When I shall find the set time, I will judge uprightly;
3 Jordi og alle som bur der, kjem i røra, eg hev sett hennar stolpar fast.» (Sela)
when the earth and all the inhabitants thereof are dissolved. I have set up the pillars of it. (Selah)
4 Eg segjer til skrøytarane: «Skrøyt ikkje!» og til dei ugudlege: «Reis ikkje horn!
I said to the arrogant, Deal not arrogantly, and to the wicked, Lift not up the horn.
5 Reis ikkje hornet dykkar høgt, gjer ikkje nakke og tala agelaust!»
Lift not up your horn on high. Speak not with a stiff neck.
6 For ikkje frå aust eller frå vest, og ikkje heller frå fjell-øydemarki -
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes lifting up.
7 men Gud er den som dømer, den eine nedrar han, hin høgrar han.
But God is the judge. He put one down, and lifts another up.
8 For eit staup er i Herrens hand med skumande vin, det er fullt av kryddevin, og han skjenkjer av det, ja, bermen skal dei suga til seg og drikka, alle dei ugudlege på jordi.
For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foams. It is full of mixture, and he pours out of the same, surely to the dregs of it. All the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
9 Men eg vil forkynna det æveleg, eg vil lovsyngja Jakobs Gud.
But I will declare forever. I will sing praises to the God of Jacob.
10 Og alle horni på dei ugudlege vil eg hogga av; horni på den rettferdige skal reisa seg høgt.
All the horns of the wicked I will also cut off, but the horns of a righteous man shall be lifted up.

< Salmenes 75 >