< Salmenes 75 >

1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; ein salme av Asaf, ein song. Me prisar deg, Gud, me prisar, og nær er ditt namn, dei fortel um dine under.
Zborovođi. Po napjevu “Ne razori!” Psalam. Asafov. Pjesma. Slavimo te, Bože, slavimo i zazivamo ime tvoje, pripovijedamo čudesa tvoja.
2 For «eg vil gripa den fastsette tid, eg, med rettferd vil eg døma.
“Kad odredim vrijeme, sudit ću po pravu.
3 Jordi og alle som bur der, kjem i røra, eg hev sett hennar stolpar fast.» (Sela)
Pa neka se strese zemlja sa stanovnicima svojim, ja sam učvrstio stupove njezine.”
4 Eg segjer til skrøytarane: «Skrøyt ikkje!» og til dei ugudlege: «Reis ikkje horn!
Drznike opominjem: “Ne budite drski!” bezbožnike: “Ne budite tako rogati!”
5 Reis ikkje hornet dykkar høgt, gjer ikkje nakke og tala agelaust!»
Ne dižite roga svog protiv Neba, nemojte govoriti drsko na Boga!
6 For ikkje frå aust eller frå vest, og ikkje heller frå fjell-øydemarki -
Jer niti sa istoka niti sa zapada, niti iz pustinje niti sa bregova ...
7 men Gud er den som dømer, den eine nedrar han, hin høgrar han.
Bog je koji sudi: ovoga snizuje, onog uzvisuje!
8 For eit staup er i Herrens hand med skumande vin, det er fullt av kryddevin, og han skjenkjer av det, ja, bermen skal dei suga til seg og drikka, alle dei ugudlege på jordi.
Jer je u Jahvinoj ruci pehar pun vina pjenušava, začinjena mirisnim travama; iz njega on napaja, do taloga će ga iskapiti i ispiti svi zlotvori svijeta.
9 Men eg vil forkynna det æveleg, eg vil lovsyngja Jakobs Gud.
A ja ću klicati dovijeka, pjevat ću Bogu Jakovljevu.
10 Og alle horni på dei ugudlege vil eg hogga av; horni på den rettferdige skal reisa seg høgt.
Rogove ću polomiti bezbožniku, a pravednik će podići glavu.

< Salmenes 75 >