< Salmenes 73 >

1 Ein salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot deim som hev eit reint hjarta.
En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
2 Men eg - mine føter hadde so nær snåva, det skilde lite at mine stig hadde skride ut.
Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
3 For eg harmast på dei ovmodige, når eg såg at det gjekk dei gudlause godt.
Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
4 For dei er frie frå verk til dei døyr, og deira kropp er feit.
Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
5 Dei veit ikkje av naud som andre folk, og dei vert ikkje plåga som andre menneskje.
Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
6 Difor er ovmod deira halsprydnad, vald sveiper seg um deim som eit klædeplagg.
Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
7 Augo deira glytter ut or feitt, deira hjartans tankar bryt fram.
Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
8 Dei spottar og talar i vondskap um valdsverk, frå høgdi talar dei.
Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
9 Dei set sin munn til himmelen, og deira tunga fer fram yver jordi.
Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
10 Difor vendar deira folk seg til, og mykje vatn syg dei inn.
Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
11 Og dei segjer: «Korleis skulde Gud vita noko? Finst det vel kunnskap hjå den Høgste?»
Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
12 Sjå desse er ugudlege, og æveleg trygge veks dei i magt.
Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
13 Ja, fåfengt hev eg reinsa mitt hjarta og tvege mine hender i uskyld,
En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
14 eg vart like vel plåga heile dagen, og kvar morgon fekk eg tukt.
Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
15 Dersom eg hadde sagt: «Eg vil tala soleis, » då hadde eg vore utru mot ætti av dine born.
Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
16 Og når eg tenkte etter korleis eg skulda skyna dette, vart det for mødesamt var det for meg
Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
17 - til dess eg gjekk inn i Guds heilagdomar og agta på deira ende.
Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
18 Ja, på hålka set du deim; du let deim falla radt til grunns.
Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
19 Kor dei vart øydelagde i ein augneblink! Dei gjekk under, fekk ein skræmeleg ende.
¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
20 Som ein vanvyrder ein draum når ein vaknar, soleis vanvyrder du, Herre, deira bilæte når du vert vaken.
Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
21 Når mitt hjarta var beiskt, og eg fekk styng i nyro,
Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
22 då var eg uvitug og skyna inkje, eit fe var eg imot deg.
En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
23 Men eg er alltid hjå deg, du hev gripe mi høgre hand.
Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
24 Du vil leida meg med di råd og sidan tek du meg upp til æra.
Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
25 Kven hev eg i himmelen? Og når du er min, hev eg ingen hug til jordi.
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
26 Um mitt kjøt og hjarta vert til inkjes, so er Gud æveleg mitt hjartans berg og min deil.
Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
27 For sjå, dei som er langt burte frå deg, skal ganga til grunnar; du tyner alle som i hor gjeng frå deg.
Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
28 Men for meg er det godt å halda meg nær til Gud, eg set mi lit til Herren, Herren, at eg må fortelja alle dine gjerningar.
Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.

< Salmenes 73 >