< Salmenes 73 >
1 Ein salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot deim som hev eit reint hjarta.
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 Men eg - mine føter hadde so nær snåva, det skilde lite at mine stig hadde skride ut.
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 For eg harmast på dei ovmodige, når eg såg at det gjekk dei gudlause godt.
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 For dei er frie frå verk til dei døyr, og deira kropp er feit.
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Dei veit ikkje av naud som andre folk, og dei vert ikkje plåga som andre menneskje.
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 Difor er ovmod deira halsprydnad, vald sveiper seg um deim som eit klædeplagg.
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 Augo deira glytter ut or feitt, deira hjartans tankar bryt fram.
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 Dei spottar og talar i vondskap um valdsverk, frå høgdi talar dei.
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 Dei set sin munn til himmelen, og deira tunga fer fram yver jordi.
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 Difor vendar deira folk seg til, og mykje vatn syg dei inn.
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 Og dei segjer: «Korleis skulde Gud vita noko? Finst det vel kunnskap hjå den Høgste?»
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 Sjå desse er ugudlege, og æveleg trygge veks dei i magt.
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 Ja, fåfengt hev eg reinsa mitt hjarta og tvege mine hender i uskyld,
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 eg vart like vel plåga heile dagen, og kvar morgon fekk eg tukt.
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 Dersom eg hadde sagt: «Eg vil tala soleis, » då hadde eg vore utru mot ætti av dine born.
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 Og når eg tenkte etter korleis eg skulda skyna dette, vart det for mødesamt var det for meg
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 - til dess eg gjekk inn i Guds heilagdomar og agta på deira ende.
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 Ja, på hålka set du deim; du let deim falla radt til grunns.
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 Kor dei vart øydelagde i ein augneblink! Dei gjekk under, fekk ein skræmeleg ende.
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 Som ein vanvyrder ein draum når ein vaknar, soleis vanvyrder du, Herre, deira bilæte når du vert vaken.
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 Når mitt hjarta var beiskt, og eg fekk styng i nyro,
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 då var eg uvitug og skyna inkje, eit fe var eg imot deg.
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 Men eg er alltid hjå deg, du hev gripe mi høgre hand.
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 Du vil leida meg med di råd og sidan tek du meg upp til æra.
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 Kven hev eg i himmelen? Og når du er min, hev eg ingen hug til jordi.
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 Um mitt kjøt og hjarta vert til inkjes, so er Gud æveleg mitt hjartans berg og min deil.
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 For sjå, dei som er langt burte frå deg, skal ganga til grunnar; du tyner alle som i hor gjeng frå deg.
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 Men for meg er det godt å halda meg nær til Gud, eg set mi lit til Herren, Herren, at eg må fortelja alle dine gjerningar.
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.